Uma fotografia de um dos mísseis russos que atingiram, esta sexta-feira, a estação de Kramatorsk, na região de Donetsk, utilizada por refugiados ucranianos, está a circular nas redes sociais.
Nas imagens, é possível ver a expressão em cirílico 'за детей' e, embora surjam dúvidas sobre a tradução mais correta, um correspondente do Economist diz que será "para as crianças".
No entanto, uma análise da Sky News indica que a tradução pode não ser feita como "para", sugerindo outra formulação, que significaria "pelo que tem sido feito às crianças".
The missile that hit civilians in #Kramatorsk had the words "За детей" ('For the children' in Russian) written on its side. Two children were killed in the attack on the train station, the Donetsk Regional Military Administration reports. #StopRussia pic.twitter.com/NM4by04Idv
— Stratcom Centre UA (@StratcomCentre) April 8, 2022
Recorde-se que o número de mortos na sequência do ataque de tropas russas à estação ferroviária de Kramatorsk subiu para 50. O governador de Donetsk, Pavlo Kyrylenko, indicou, citado pela Reuters, que há cinco crianças entre as vítimas.
A presidente da Comissão Europeia, Ursula von der Leyen, que se encontra em Bucha, referiu-se ao ataque como "desprezível". Também Charles Michel condenou o ataque e o presidente do Conselho Europeu pediu "mais sanções contra a Rússia e mais armas para a Ucrânia".
Leia Também: Zelensky pede 'cocktail Molotov' de sanções contra Rússia