O governo francês decidiu banir termos e expressões em inglês usados mais frequentemente no mundo dos videojogos que, de acordo com a AFP, terão de ser usados em francês.
Diz a publicação que, nas comunicações governamentais, termos como ‘streamer’ e ‘cloud gaming’ terão de passar a ser “joueur-animateur en direct” e “jeu video en nuage”. O ministério da Cultura em França nota que estes termos em inglês podem ser “uma barreira de entendimento” para os franceses que não estejam envolvidos no mundo dos videojogos.
Ainda que seja uma decisão tomada de forma a incluir mais pessoas no mundo dos videojogos, será difícil incentivar os jogadores, ‘streamers’ e respetivos espetadores a começarem a usar os termos em francês.
Leia Também: DECO alerta para perigo de exploração na indústria dos videojogos