"Não há ainda muita investigação especificamente na área do português. Era importante congregar os contributos que já existem, não só pelo avanço da área especificamente no português, mas também pelo contributo para o ensino de segundas línguas, estrangeiras, línguas de herança", afirmou Inês Cardoso.
A professora auxiliar convidada no departamento de educação e psicologia da Universidade de Aveiro e adjunta convidada na Escola Superior de Educação e Ciências Sociais do Politécnico de Leiria, e Vander Tavares, docente do Sheridan College, em Oakville, ambos ex-professores na Universidade de York, são os autores do livro 'Teaching and Learning Portuguese in Canada' ("Ensino e Aprendizagem de Português no Canadá").
"Também por este instrumento, por esta investigação que agora se traz a lume por constituir um instrumento de formação de professores, vai criar alguma reflexão, alguma construção de conhecimento para melhorar as práticas. Esta relação entre investigação, formação e ensino foi uma dialética que nos inspirou na criação do livro", sublinhou a autora.
A ensino da língua portuguesa é caracterizado por uma determinada variedade, muitas das vezes, pela convergência das variedades do português europeu e o português brasileiro, atrai principalmente alunos para os quais o português pode ser considerado uma língua de herança. O número de alunos de origem não lusófona nas aulas de português continua a aumentar por diversos motivos.
"Um dos objetivos foi produzir um melhor entendimento sobre os perfis sociolinguísticos e socioculturais dos estudantes de português no Canadá, e estender além da perspetiva tradicional de pedagogia, sala de aula, material didático, para incluir também um entendimento, um conhecimento sobre as pessoas que estão dentro da sala de aula, quem são elas, quais são as suas experiências de vida, quais são as suas expectativas e porque estão aprendendo português", explicou Vander Tavares.
Nesse sentido, acrescentou Inês Cardoso, a obra literária reúne contributos que são "multidisciplinares, de sociolinguística, estudos mais etnográficos, da área da didática, da área da literatura".
Para a professora portuguesa, estes contributos disciplinares trazem uma visão mais "caleidoscópica, profunda e complexa", e no fundo evidenciam a complexidade do que "é esta relação do falante de português com a língua portuguesa no Canadá".
Os professores e os alunos contribuem para a diversidade multidimensional de que a experiência de ensino e aprendizagem representa. Ambos e de origens etnográficas e sociolinguísticas distintas, frequentam as salas de aulas para "cultivar e celebrar a relação pessoal única" que dispõem de uma forma "interligada com a língua portuguesa", refere-se na obra.
Considerando que o português no Canadá é ensinado e aprendido num contexto de língua minoritária as "competências plurilingues e interculturais" dos professores e dos alunos "são frequentemente mais deixadas sem reconhecimento e inexploradas", apesar da sala de aulas de português ser "muito rica de uma natureza multilingue e multicultural".
O livro pretende aproximar académicos e professores para promover a partilha de conhecimentos e fomentar uma reflexão crítica relevante para o ensino e aprendizagem da língua portuguesa no Canadá, e simultaneamente sinalizar "um mapeamento holístico da sua atual expansão".
O livro, em inglês, está disponível para comercialização 'online', através da plataforma Amazon e na editora Boavista Press.
Leia Também: Goa promove 'Susegad', a felicidade com nome português